Poem taking life, filmed with a DDV-V8 

Going back and talking about the former fairy tales can only talk about what we have long understood- All about their whispering/favorites, I’m making a subtle slap, Fuck it.

The main character’s name is “uncle”, “舅舅” the word uncle in Mandarin Chinese sounds like

“Jo Jo”. He doesn’t has an actual name, his appellation is his name.

The three ladies with painted red skin are the tooth fairies, they shout creating sharp, intense noise. They are central incisor, lateral incisor and canine. They represent one’s haze and regrets that keep chasing you in dreams.

At the end of the film 舅舅 destroys his favorite lettuce, the only type of food he had ever eaten before that also functions as his emotional prop, sexual partner and all the above and goes to a restaurant to eat some food for the first time. #fishvirgin

The haunting voice in the background reads the poem. The voice only appears in his own mind and he cannot get rid of it regardless of whether he is awake or asleep.

The director wants to stimulate the viewer to create its own interpretation of the film. The film wants to raise awareness on cultural identity, in the way we integrate with our surroundings while at the same time trying to keep our true nature alive. It pushes to think outside the box.

The main character, 舅舅 (starred by Zac Kime Montanaro) in spite of his caucasian appearance, dresses up and behaves like an authentic middle aged Taiwanese man. Do people really treat him as if he were Taiwanese or is some prejudice exercised anyways because of his race?

The poem indicates that 舅舅 is a homosexual but because of the era he lives in and his cultural background he is extremely oppressed and was taught, by society, to objectify women. In fact,  he pays a prostitute to have sex with but he just can’t make it.

He is aware of the fact that he can come out but his imagination is limited by the status quo. The film narrates this internal struggle of 舅舅 and his efforts to blend into society.





  • Directed by

    Senhong Su
    Kengwu Lin

    • share via